No exact translation found for تَبَادُلُ الغَازات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَبَادُلُ الغَازات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette évaluation résulte du processus de dégradation ainsi que de dépôts secs et humides et d'échanges gazeux avec les diverses surfaces.
    وينتج هذا التقدير عن التحلل علاوة على الترسيب الجاف والرطب وتبادل الغازات مع شتى الأسطح.
  • L'expérience sur les échanges gazeux permet de mesurer la production ou la consommation de CO2, de nitrogène, de méthane, d'hydrogène et d'oxygène au cours de l'incubation de l'échantillon de sol martien.
    تبادل الغازات تدابير الإنتاج ، أو الحصول على النيتروجين ، وغاز الميثان والهيدروجين والاوكسجين
  • • Fonction des écosystèmes, y compris les aspects liés à la productivité, à l'habitat, à la diversité biologique et aux changements dans la circulation océanique, les échanges gazeux et les cycles des éléments nutritifs;
    • وظيفة النظام الإيكولوجي، بما في ذلك الإنتاجية، والموائل والتنوع البيولوجي، وكذلك التغيرات في الدورة العامة للمحيطات، والتبادل الغازي، وتدوير العناصر الغذائية؛ و
  • Il sont arrivés à la conclusion que la charge a atteint un pic de 6 670 tonnes en 1982 sous l'action des échanges gazeux et des courants océaniques et qu'elle a, depuis, diminué à un taux moyen de 270 tonnes par an.
    وقد استنتجوا أن بلوغ أعلى حمل بمقدار 670 6 طناً في عام 1982 حدث بصفة رئيسية بالتبادل الغازي والتيارات المحيطية، ثم تناقص منذ حينذاك بمعدّل سنوي متوسط بمقدار 270 طناً/في السنة تقريباً.
  • Rapport de synthèse de la Réunion de haut niveau sur la mise en valeur des ressources en pétrole et en gaz : mise en commun des expériences et des enseignements dans le cadre de la coopération Sud-Sud
    التقرير الموجز للاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باستغلال النفط والغاز: تبادل الخبرات والدروس المستفادة في ‏إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب
  • Parmi les processus écologiques qu'il faut prendre en considération figurent les suivants : les processus physiques, comme les mouvements de l'eau, des aliments et des organismes dus à la gravité, aux vagues et aux courants; les processus chimiques, comme la concentration et les échanges de gaz et la concentration de minéraux; et les processus biologiques, comme le transfert de substances nutritives d'un niveau trophique à un autre.
    أما العمليات الإيكولوجية التي تحتاج إلى أن تؤخذ في الاعتبار فتشمل ما يلي: العمليات الفيزيائية، مثل تحركات المياه والأغذية والكائنات بسبب الجاذبية والأمواج والتيارات؛ والعمليات الكيميائية مثل تركز وتبادلات الغازات والمعادن؛ والعمليات البيولوجية، مثل انتقال المواد المغذية من مستوى غذائي إلى آخر.
  • La constante de la loi de Henry du chlordécone est très faible et un fort pourcentage en masse de ce polluant se trouve dissous dans l'eau, ce qui permet de conclure que le transport par les courants océaniques contribue à sa propagation à longue distance.
    (أي أن هذه المادة يجري تبادلها بين المرحلة الغازية الجوية والمرحلة المنحلة في البحار، ويمكن لها أن تنتقل في أي من المرحلتين).
  • Le Représentant permanent de l'État du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies, Président du Comité de haut niveau de l'Assemblée générale pour la coopération Sud-Sud, présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le compte rendu de la Réunion de haut niveau, tenue à Doha du 8 au 10 septembre 2007, sur la mise en valeur des ressources en pétrole et en gaz : mise en commun des expériences et des enseignements dans le cadre de la coopération Sud-Sud (voir l'annexe).
    يقدم الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة، رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية ‏العامة للأمم المتحدة، تحياته إلى الأمين العام ويتشرف بإحالة التقرير الموجز للاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باستغلال النفط والغاز: ‎تبادل الخبرات والدروس المستفادة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في الدوحة في الفترة ‏من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2007 (انظر المرفق). ‏